Consejos
Calarse el sombrero, o una buena sujección
miércoles, febrero 4th, 2009 | agujón, alfiler de sombrero, arreglos de sombrerería, barbiquejo, bombin, borde del ala, calarse, capota niña, cinta de medida, Consejos, gros grain, hatpin, historia del sombrero, hongo, investigación, lujo, restauración de piezas, significados del sombrero | 5 Comments
La clave para llevar un sombrero con estilo es sentirse seguro. Lo primero, que sea de la talla adecuada y no salga volando a la más leve ráfaga. Un sombrero grande se cala, cae sobre los ojos con lo que perdemos su función de encuadre del rostro. Para lograr una buena sujección, estos son algunos de los secretos de la técnica sombrerera:
Los sombreros de lujo, artesanales y a medida, llevan por la parte interna la denominada cinta de medida, una cinta de grosgrain, que además de ser esencial para mantener la estructura de la copa, protege la piel del roce con el fieltro o la paja, y permite, puesto que está cosida a mano (con puntadas de aprox.1cm) insertar unas horquillas y sujetarlo así al cabello.
Al restaurar bombines antiguos descubrí una argolla y un cordoncillo en el borde posterior del ala, que servía para engancharlo a la chaqueta del caballero y evitar que saliera volando.
A mis tocados, además de incorporarles una peineta de 6 dientes, siempre les coso unas trabillas utilizando hilo del mismo color del forro, para que la señora, o su peluquero, puedan meter unas horquillas y asegurarlo.
El método de los sombreros vintage, y al que recurro cuando la clienta tiene el pelo rizado y con volumen, es el de la goma. Es decir, se cose una goma de cordón, acorde con el color del cabello, para que la clienta se lo ajuste por la nuca y sujete el sombrerito o tocado.
Los alfileres de sombrero o hatpins son un buen método para cabelleras abundantes y damas con práctica.
Para los niños, los lazos de las capotas no son sólo un adorno.
Hacerlos para vender ya no es rentable
viernes, enero 16th, 2009 | arreglos de sombrerería, Consejos, cultura del sombrero, entrevista a sombrerero, gorra, historia de la sombrereria, historia del sombrero, sombrerero | 5 Comments
Después de 41 años dedicados a confeccionar y arreglar sombreros en un pequeño local que heredó de su abuelo, me comentaba un sombrerero a punto de retirarse, que la caída de los «sombreros de estilo y porte» llegó cuando todo mundo quería llevar la gorra de su equipo deportivo favorito. «Creo que la ola de las gorras se dio más que por ser fanático de un equipo determinado, por economizar y por la comodidad».
¿Por qué dejó de llevarse sombrero?
Quien tenía un sombrero sabía que cada dos meses debía llevarlo a un especialista para que le diera mantenimiento. Además, no lo podía «tirar» en cualquier parte porque se partía con facilidad o perdía su forma. Antes, dice el artesano, no cabían los sombreros en su local, podían llegar hasta los 200, pero ahora, si acaso tiene 30 que le han encargado arreglar. «Hacerlos para vender ya no es rentable».
Sombreros para la Navidad: momentos IIXmas hats: moment IIChapeaux pour les Fêtes de Nöel:moment IICappelli a Natale: momento II
martes, diciembre 23rd, 2008 | Consejos, ensombrerado, invierno, navidad, penacho, sombrero de copa | No hay comentarios
…a romantic walk wearing a hat…
Momento II: andare a spaso col cappello
…un romántico paseo navideño con sombrero…
Sombreros para la Navidad:momentos IHats for Xmas: moment IChapeaux pour les fêtes de Nöel: moment ICappelli da natale: momento I
martes, diciembre 16th, 2008 | Consejos, ensombrerado, invierno, navidad | No hay comentarios
Wonderful idea: to wear a nice hat at Xmas shopping!
Momento I: Portare un bel cappello quando andiamo ai negozi per aquistare i regali di Natale.
¿Qué mejor que salir de compras navideñas ensombrerado con un buen fieltro?
Sombreros para la Navidad: momentosHats for Xmas: momentsChapeaux pour les fetês de NöelCappelli da Natale: momenti
lunes, diciembre 15th, 2008 | capota niña, Consejos, ensombrerado, hojas, navidad | 1 comentario
Christmas is nice time to wear a hat.
A natale ci sono tanti momenti per portare un bel cappello.
Chapeaux pour les fetês de Nöel.
La Navidad nos ofrece momentos ideales para salir con sombrero.
Sombrereras. Cajas para guardar sombreros.Hat boxSombrererasSombrereras
viernes, noviembre 21st, 2008 | años 20, caballero, caja sombrerera, Consejos, cultura del sombrero, General, historia de la sombrereria, lujo, oficios, restauración de piezas, sombrerería, sombrero de copa, viaje | 9 Comments
«Pour les femmes sont généralement des boîtes en carton sans particularité digne de mention.»
Ces mots d’une ancienne édition du dictionnaire Larousse (Sombrero.Indum. Et art. Et, pág.317) puisse offenser la fierté de la collection de chapeliers. Aujourd’hui, ils sont des pièces d’antiquités, de très Cité par ses caractéristiques particulières: il s’agissait d’une célèbre chapeau, car elle est encadrée de la soie … Lors de l’atelier, avec la conservation de notre zèle, nous voyons les chapeliers ancien grenier à restaurer.
Pour mesieurs, a obtenu des boîtes en forme de chapeau. Le top des chapeaux sont des boîtes de forme pyramidale.
Les chapeliers étaient des caisses de voyage cubes dont la formation a été inversé laissant un cône de carton, il a été recouvert d’un couvercle avec un trou pour placer la couronne du chapeau. Était bordée de tissu peluche de coton. Maintenant, avez-vous essayé de Voyage en avion ou en train avec un chapeliers?
Il est maintenant largement utilisée dans la décoration, car elle nous transporte à une autre époque: de luxe, Voyage transatlantique sur les trains à vapeur …
Nous vous invitons à nous envoyer des photos de son favori chapeliers, de mettre au point un grand collage.
«Per le signore di solito sono scatole di cartone senza particolarità degna di nota».
Queste parole di una vecchia edizione del dizionario Larousse (Sombrero.Indum. E art. E Dei, pág.317) potrebbe offendere l’orgoglio del collettore. Oggi, sono pezzi di antiquariato, alcuni molto citato da sue caratteristiche particolari: è stato un cappello di fama, perché è rivestito in seta … Con il nostro zelo conservatore, facciamo cura di le vecchie scatole.
Per uomini, è a forma di scatole come il cappello. I cappelli lunghi erano scatole di forma piramidale.
Per viaggiare sono casse cubi di fondo cui è stato lasciato un cono rovesciato di cartone, è stato coperto con un coperchio con un buco di posto la corona del cappello. È fiancheggiato con un panno di cotone con ripieno. Ora, hai cercato di viaggiare in aereo o in treno con una?
E ‘ormai ampiamente utilizzati nella decorazione, perché ci trasporta in un’altra epoca: di lusso, viaggi su treni a vapore …
Ti invitiamo a inviarci le foto della sua scatola preferita, per sviluppare un grande collage.
«Las sombrereras para sombreros de señora son generalmente cajas de cartón sin particularidad digna de notarse».
Estas palabras recogidas de una antigua edición del Dictionnaire Larousse (Sombrero.Indum. y Art. y Of, pág.317) podrían ofender el amor propio del coleccionista de sombrereras. Hoy en día son piezas de anticuario, algunas muy cotizadas por sus carácterísticas particulares: porque era de una sombrerería famosa, porque está forrada en seda… En el taller, con nuestro afán conservacionista, recogemos las viejas sombrereras de desván para restaurarlas.
Para caballero, se hacían cajas con forma semejante al sombrero. Los sombreros altos tenían cajas de forma piramidal.
Las sombrereras de viaje eran cajones cúbicos de cuyo fondo salía un cono invertido de cartón, éste se cubría con una tapa con un agujero para colocar la copa del sombrero. Estaba forrada de tela con relleno de algodón. Hoy, ¿han probado a viajar en avión o en tren con una sombrerera?
Se ha generalizado su uso en decoración porque nos transpota a otros tiempos: lujo, viajes en transatlántico, trenes de vapor…
Les invitamos a que nos envien fotos de su sombrerera preferida, para elaborar un gran collage.
Ver Consejos para guardar sombreros
«The hat boxes for ladies are usually cardboard boxes without peculiarity worthy of note.»
These words of an old edition of Larousse dictionary (Sombrero.Indum. And Art. And Of, pág.317) might offend the pride of the collector of hatboxes. Today, they are antique pieces, some very Quoted by its particular characteristics: it was a famous millinery, because it is lined in silk … At the workshop, with our zeal conservationist, we look after the old boxes.
For men´s hats, got boxes shaped like the hat. The top hats were in boxes of pyramidal form.
The hat box for traveling were cubic ones, whose background was leaving an inverted cone of cardboard, it was covered with a lid with a hole to place the crown of the hat. Was lined with cloth stuffed with cotton. Now, have you tried to travel by plane or train with a hatbox?
It is now used in decoration because it transports us to another era: luxury, travel on transatlantic, steam trains …
We invite you to send us pictures of his favorite hatbox, to develop a large collage.
III Semana del SombreroIII Hat WeekIII Semaine du ChapeauxIII Settimana del Cappello
miércoles, noviembre 12th, 2008 | actividades, asociacion sombrereros, Consejos, cultura del sombrero, exposiciones, Noticias, oficios, san clemente, santa catalina, semana del sombrero | 2 Comments
Coinciding with the festival of Saint Catherine, on Tuesday, November 25, the Asociación de Sombrereros inaugurated the IIISemana Sombrero, entitled Sentar la Cabeza.
This year, besides a group exhibition, have organized a series of activities centered around the culture of the hat:
Wednesday, 26 .- Conference «The hat in the painting of the twentieth century: a view from the arts, economy and society.»
Thursday, 27 .- style «What is the best hat for you?»
Friday 28 .- Round Table «Hatters yesterday and today»
The exhibition of hats will be open to the public from 11 to 14 and 18 to 21 on 26, 27 and 28 in the space of the Alcazar, c / Alcala, 20, piso 1 Madrid.
Coïncidant avec la fête de la Sainte-Catherine, le mardi, Novembre 25, l’Association des chapeliers inauguré IIISemana Sombrero, intitulée Sentar la Cabeza.
Cette année, outre une exposition de groupe, ont organisé une série d’activités centrées autour de la culture du chapeau:
Mercredi 26 .- Conférence «Le chapeau dans la peinture du XXe siècle: un point de vue de l’art, l’économie et la société».
Jeudi 27 .- style «¿Qué sombrero me favorece más?»
Vendredi 28 .- Table ronde «chapeliers d’hier et d’aujourd’hui»
L’exposition de chapeaux sera ouverte au public du 11 au 14 et 18 à 21, 26, 27 et 28 en l’espace de l’Alcazar, C / Alcalá, 20, piso 1 Madrid.
In concomitanza con la festa di Santa Caterina, Martedì, 25 novembre, l’associazione di cappellai inaugurerà la IIISemana del Sombrero, intitolato Sentar la Cabeza.
Quest’anno, oltre a una mostra, hanno organizzato una serie di attività centrate intorno alla cultura del cappello:
Mercoledì 26 .- Conferenza «Il cappello nella pittura del ventesimo secolo: una vista da le arti, l’economia e la società».
Giovedi, 27 .- stile «¿Qué sombrero me sienta mejor?»
Venerdì 28 .- tavola rotonda «Hatters di ieri e di oggi»
La mostra di cappelli sarà aperta al pubblico da 11 a 14 e da 18 a 21, il 26, 27 e 28 nel Espacio del Alcazar, C / Alcala, 20, piso 1, Madrid.
Coincidiendo con la festividad de Santa Catalina, el martes 25 de noviembre, la Asociación de Sombrereros inaugura la IIISemana del Sombrero, bajo el título Sentar la Cabeza.
Este año, además de una exposición colectiva, se han organizado una serie de actividades que giran entorno a la cultura del sombrero:
Miércoles 26.- Conferencia «El sombrero en la pintura del siglo XX: una mirada desde el arte, la economía y la sociedad» (a las 19h).
Jueves 27.- Estilismo en el tocador «¿Qué sombrero te favorece más?»
Viernes 28.- Mesa redonda «Sombrereros de ayer y de hoy» (a las 19h)
La exposición de sombreros estará abierta al público de 11 a 14 y de 18 a 21 los días 26, 27 y 28 en El Espacio del Alcazar, c/Alcalá, 20, piso 1º de Madrid (metro Sevilla).
Ver noticia Antena3 sobre la IIISemana del Sombrero: Los sombreros vuelven a estar de moda
Ver reportaje Informativos Telecinco: Sombreros para todo tipo de cabeza, ¡incluso para las más pequeñas, los sombreros para niños de Blanca del Piñal!
Ver más post sobre la IIIsemana del sombrero:
Entrevista SpendInInterview SpendInentrevista SpendInentrevista SpendIn
martes, septiembre 23rd, 2008 | Consejos, cultura del sombrero, entrevista, modista de sombreros, Niños, prensa, restauración de piezas, sombrerera, sombrerería, sombrero a medida | 1 comentario
Sombrero de Copa
Con la cinta métrica y la aguja en mano no hay creación que se le resista. Blanca del Piñal nació para ser sombrerera. Tras finalizar sus estudios universitarios, esta santanderina tuvo su primer contacto con la moda en un departamento de compras de una multinacional, pero sería un poco más tarde, cuando decidió lanzarse a la aventura para diseñar y confeccionar sombreros a medida. Un recorrido profesional que quizás no hubiera llegado sin aquellas tardes, envuelta entre hilos y cintas de colores, en la mercería de su abuelo, “él me impulsó a iniciar una colección de sombreros antiguos y me enseñó a combinar colores, proporciones y volúmenes”. Actualmente, en su taller confecciona a mano todo tipo de adornos para la cabeza. Su toque retro se respalda en los estudios de patrones, hormas y materiales antiguos. Lo básico es conocer las proporciones de las clientas, altura, constitución, corte de cara y cuello, “les insisto en que el sombrero no debe ser una imposición, es preferible lucir un buen peinado, que llevar un tocado como si fuera un apósito en la cabeza”. Para superar este aspecto recomienda que se luzca con naturalidad y, si hace falta, se ensaye previamente en casa, “por ejemplo, pasando el aspirador con él puesto”. Lo fundamental es sentir “una sujeción correcta y estéticamente recogerse la melena en un moño bajo o al menos despejar los lados de la cara”. Lo que tiene claro es que nadie puede decir que no le sientan bien los sombreros, “eso es porque no se han probado el apropiado”, asegura. Blanca predica con el ejemplo, “en invierno y en verano luzco sombrero, es la mejor promoción porque siempre llama la atención”.
Entre puntada y puntada también se dedica a investigar sobre la historia de la sombrerería en España y nos comenta algunas curiosidades: “los tocados fálicos de las damas del norte de España del siglo XVI, permitían lucir una silueta más esbelta y ganar atenciones, pero llegó a ser tan fuerte su significado sexual que en 1600 se publicó una orden que decía “a las mujeres que traen tocados con aquellas figuras altas a modo de lo que todo el mundo entiende (…) y que entren en la iglesia con él por ser figura indecente y escandalosa, se manda a las dichas mujeres so pena de excomunión”. En cuanto a sus influencias más decisivas, nos revela que han sido sus viajes y las películas musicales “mi preferida siempre fue Sombrero de copa de Fred Astaire”. Su motivación diaria son sus hijos y, su deseo, sacar adelante una línea de sombrerería infantil. Entre sus proyectos, como socia fundadora y secretaria de la Asociación de Sombrereros, se encuentra dinamizar junto a sus colegas la “cultura del sombrero”.
III Paseo Con Sombrero
Síguenos en FACEBOOK
INFO PASEO CON SOMBRERO EN SANTANDER
Hablan del II ENCUENTRO CONSOMBRERO
CORREOS CON SOMBRERO
Para saber más
Miss Sombreros
Search
¡No pierdas tu gorro!
DATOS DE CONTACTO
En Consombrero hablamos de…
Archivo
Además de Sombreros…
Hablan de consombrero en…
Charlando de Sombreros y Tocados
Entrevista RNE 3-julio-2012
Amigos Consombrero
- Backstage RNE
- bellaMumma
- Compritas Para los Peques
- Copper Kettles and Woolen Mittens
- Cristian Fernandez Photographer
- El Mueble
- Ensombrerada
- Gratacós
- Hats make me happy
- Hatstruck
- Holamama
- I Pinco Pallino
- I Smell a Hat
- La Pequeña Costura
- La Sombrerería
- Lfg Cartonajes
- Mad Millinery
- Magnolia Antic
- Many hatty returns
- Millinery Info
- Mis gorros
- No Sin Valentina
- Nudage
- Passejada amb barret
- Presumiendo
- Shatss, gorros divertidos para fiestas
- That´s a Pretty Hat
- The Hanson Collection Vintage Hats
- The Hat Blog
- The Hat Magazine
- The Pink Carpet
- The rantings of a mad hatter wannabe
- Tienda online No Sin Valentina
- Trendslab BCN
- Trotagorros
- tusombrero.com
- Vintage & Chic
Consombrero: blog de moda
Sombrererías
- aMuse:artisanal finery
- Awon Golding Millinery
- Beaufort Bonnets
- Benoît Missolin, chapeaux
- Boinas Elósegui
- Borsalino
- Bräuer-Hüte
- Cap America
- Carol Markel
- Couture millinery
- De Porcellana Hats
- Eugenia Kim Hats
- Hat therapy
- Haute Mode Hirata
- HawkerMadrid
- J Smith Esquire
- J.J. Hat Center
- Jasmine Zorlu
- Jennifer Behr
- Katharine Maria Wallinger
- Leah C. Millinery couture
- Legeron Paris
- Leigh Magar milliner
- Lock & Co. Hatters
- Loreta Corsetti, Millinery
- LoveHats
- Mercadé sombreros
- Montecristi Hats
- Mr. Hats
- Noel Steward
- Philippe Urban, Atelier
- Piers Atkinson
- Rachel Trevor-Morgan, Millinery
- Robyn Coles Millinery
- Sombrerería Ala Ancha
- Sombrerería Albiñana
- Sombrerería Da-Me
- Sombrerería Gorostiaga
- Sombrerería Salmagundi
- Sombrerería YOQS
- Sombreros Charo Iglesias, Madrid
- Sombreros Moe
- Sombreros Signes 1968
- The Millinery Guild
- The Milliner´s Guide
- The Panama Hat Co.
- Tocados y flores Charo Agruña, Madrid
- Tolentino Haute Hats
- Yestadt Millinery
Moda, lujo, sombreros...
- Advanced Style
- Bajo el Sombrero de Philip Treacy
- Borsalino Magazine
- Ejercicios de Estilo
- Fashion at the Races
- Feathers of angels
- Hats Have It
- HatsOff
- La Reina de los Tocados
- Les Catherinettes en Fête
- Los Sombreros de la Feria
- Mensencia
- Saciados de la Moda Industrial
- TÊTE de BOIS
- The Fashion Space
- The Hats of Downton Abbey
- The Mod Hatter
- When staw calls