De los pies a la cabeza:sorteo Whooga//Whooga giveaway
sábado, noviembre 27th, 2010 | accesorios moda, invierno, otoño, publicidad consombrero, sombreros y zapatos, tendencias | No hay comentarios
Si el sombrero evita que perdamos el 60% de nuestro calor corporal, unas buenas botas hacen su trabajo en los pies. Las de la marca Whooga, al igual que el sombrero de fieltro, están fabricadas de lana.
Para participar en el sorteo de un par de botas Whooga, haceos seguidores en Twitter o en su newsletter. Si quiereis estas botas ya mismo, los lectores de consombrero.com obtienen un descuento del 10% introduciendo este código: 492EE40DC29.
Hats prevent our body from losing 60% of its temperature. A good pair of boots do the same job with feet temperature. The brand Whooga’s boots, as well as its hats, are made of wool. If you want to participate in the giveaway of a pair of Whooga boots, you may follow its twitter account or newsletter. If you want to buy the boots right now, ‘consombrero’ readers have a 10% discount coupon introducing this code: 492EE40DC29.
Artículos relacionados:
Sombreros y zapatos de colección
I addore hats, by Manolo Blahnik
Feliz Santa Catalina//Happy St. Catherine’s Day!
jueves, noviembre 25th, 2010 | catherinettes, cultura del sombrero, Fiesta, historia de la sombrereria, oficios, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, sombrerería, tradiciones consombrero | 3 Comments
Consombrero.com desea a todos los amantes del sombrero,
un feliz día de Santa Catalina
Consombrero wishes to all hat fans a happy St.Catherine’s Day!
Santa Catalina por el Mundo:
St.Catherine around the world:
La Fête des catherinettes, Millinery Arts Alliance (USA)
Lina Stein, Sombrerera (Irlanda)
Museé du Chapeau (Francia)
Semana del Sombrero 2010 (España)
To know more about it:
Para saber más:
En el jardín, con sombrero//In the garden wearing a hat
martes, noviembre 23rd, 2010 | cultura del sombrero, estilo y buen gusto, exposiciones, sombreros en la pintura | 1 comentario
Visto en Jardines impresionistas, Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid; del 16 de noviembre de 2010 al 13 de febrero de 2011
Impressionist paintings at the Thyssen-Bornemisza Museum from 16th November 2010 – 13th February 2011
Artículos relacionados:
El tocador en El Sombrero, Atrévete//Dressing room in the exhibition ‘Hats: dare you wear them’
sábado, noviembre 20th, 2010 | asociacion sombrereros, catherinettes, Consejos, cultura del sombrero, estilismo, estilo y buen gusto, exposiciones, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, tendencias | 2 Comments
En la segunda jornada del Tocador, las señoras que pasaron por la exposición El Sombrero, Atrévete contaron con el asesoramiento de las sombrereras Charo Agruña y Henar Iglesias.
In the second workshop of our dressing room, the women who had enjoyed the exhibition were also advised by the hatters Charo Agruña and Henar Iglesias.
Os animo a participar en esta actividad, todos los viernes de 17 a 19; y probaros sombreros y más sombreros…
I encourage you to participate in this activity all Fridays between 17.00-19.00 and to try on hats and more hats…
Imitando a mamá//Imitating mum
jueves, noviembre 18th, 2010 | conferencia, Consejos, estilismo, estilo y buen gusto, oficios, reportaje, señorita, tendencias, tienda consombrero | No hay comentarios
Conferencia La Moda como referencia y Comunicación
por Gloria Casacuberta de Gratacós,
colegio Viaró, Barcelona, 17/11/2010
En una tarde en la que empezaba a lloviznar, y la temperatura era más propia ya del invierno que del cálido otoño mediterraneo, con las botas de agua y el sombrero de lluvia, adentrarse en el mundo de la Moda (con mayúsculas) de la mano de Gloria Casacuberta de Gratacós ha sido una experiencia refrescante…y me refiero a que con palabras cercanas, la hora corta de su conferencia, me ha reanimado el gusto, que por rutina con niños, a veces queda aletargado hasta que llegan las grandes ocasiones. La idea fundamental de la conferencia era que la moda, implica una trasmisión, no sólo de una imagen, sino de una personalidad que es libre, o debería serlo para ser auténtica.
La moda, desde su nacimiento formal, con Worth y sus modelos ya confeccionados para mostrar a la clienta; vive su siglo dorado hasta 1960. Gloria hace un guiño a las tres estrellas Schiaparelli, Vionnet y Chanel, y nos recuerda con ideas claras el New Look y los japo de los años 80.
En esta charla, fundamentalmente dirigida a madres, Gloria consigue que nos demos cuenta del papel fundamental que jugamos en la conciencia de los pequeños como referente en el estilo, en mamar el glamour imitando a mamá. Y sólo una madre formada en lo que es bueno, sabrá transmitirlo, de ahí la necesidad de estar en continua formación en todos los campos de la vida.
Los destinatarios de nuestros esfuerzos son unos niños cuya candidez surge con fuerza cuando queremos imponerles modas de mayores, pero que aceptan porque confían en sus madres. En este punto me hubiese gustado hacer una crítica a la imagen que se da últimamente de niños y niñas vestidos y maquillados como chicos,-as. Imagen disfrazada que considero abominable.
Que nuestra personalidad surja a través del tejido, del corte, de los detalles…pero teniendo en cuenta nuestro gran amigo El Espejo.
En un mundo dominado por el LowCost en el vestir, es una tentación dejarse seducir por un precio y pensar “como sólo me lo pondré una o dos veces” o al revés, una vez visto su poco uso “me lo he puesto dos veces, pero como me costó poco”…Quizás es hora de hacer análisis de conciencia estilosa y saber invertir en buenas prendas. Y en los accesorios. ¡CON SOMBRERO, POR FAVOR!
Después de remover nuestras conciencias, para cerrar la conferencia, nos regaló con unos videos del proceso de Chanel Alta Costura, para enseñarnos a apreciar el oficio artesanal; el saber hacer de unas manos prodigiosas, una sabia cabeza, una formación impecable.
Lecture about ” Fashion as Point of Reference and Communication”
by Gloria Casacuberta de Gratacós at Viaró School, Barcelona, 17/11/2010
In an afternoon, in which it started to rain and the temperature seemed to be more like winter season than the warm mediterranean autumn, and wearing Wellington boots and a rain hat, going deep into the fashion world guided by Gloria Casacuberta de Gratacós has been a refreshing experience. I am referring to her short lecture that revitalized my love of fashion, which is sometimes tiring due to the routine with children, when special occasions arise. The fundamental idea of the lecture was that fashion implies a transmission, not only of an image but also of a personality which is free or should be in order to be authentic.
Fashion, since its official birth, with Worth and his designs made to enhance his clients’ beauty, lived its golden century until 1960. Gloria takes an approving look at the three stars, Schiaparelli, Vionnet and Chanel, and reminds us, with clear ideas, about the New Look and the Japanese look of the 80s.
In this lecture, which was mainly addressed to mothers, Gloria gets that we realise the fundamental role we play in children’s conscience as style inspiration, learning about glamour from childhood by imitating mum. Only mums who are qualified for what good is could pass it on. That’s the reason we need to be in continuous formation in all fields of life. The addressees of our efforts are children whose naivety strongly emerges when we want to impose adults fashion on them but they accept it because they trust in their mums. At this point, I would like to criticize the image that is shown lately of children dressed and made up as teenagers. They are disguised which I consider to be wrong.
It is important that our personality comes up through fabrics, cut, details… but bearing always in mind our best friend: the mirror. In a world dominated by the ‘lowcost’ fashion, it is a temptation being seduced by price and think “well, I will only wear it once or twice” or on the other way around, “I have worn it twice but it doesn’t matter, it didn’t cost too much”. Maybe it’s time to analyze our stylish conscience and learn to buy good clothes and accessorizes… wear a hat, please!
After getting rid of our consciences and by ending the lecture, she treated us with some videos about the process of Chanel’s Haute Couture in order to teach us how to appreciate the artisan trade, that is, the knowhow of exceptional hands, wise mind and perfect training.
Artículos relacionados:
El estilo está en los grandes detalles//Style rests on big details
Mi madre trabaja haciendo sombreros//My mummy works at making hats
Inauguración «El Sombrero, atrévete»
sábado, noviembre 13th, 2010 | asociacion sombrereros, catherinettes, cultura del sombrero, exposiciones, herramientas, horma, labores de sombrerería, modista de sombreros, oficios, plancha, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, sombrerera, sombrero, tendencias, tocado | 4 Comments
Hasta el 12 de diciembre en Gran Vía de Hortaleza
Artículos relacionados:
Entallarse el sombrero//Blocking or putting on a hat
jueves, noviembre 11th, 2010 | ala ancha, Boda, boda de día, Consejos, horma, hormar, Invitada, pamela, plancha, planchado, rosa, sombreros de famosas, Tallas, tendencias | 2 Comments
Técnicamente, entallamos un sombrero cuando una vez introducido en la horma para proceder a su planchado, lo sujetamos a la base de la copa con un cordel que lo fije.
Pero hoy me refiero a otro tipo de entalle ¿Recuerdan esa tarjetita que lleva el sombrerero loco en su cinta de sombrero? Como sabrán, se trata del tallaje del sombrero (en el sistema de medida inglés).
Acostumbrados a un pret a porter cada vez más uniforme, olvidamos que los sombreros, como los zapatos, tienen sus tallas:
pinche para ampliar
Ejemplo práctico: Observe que la invitada del fondo no atinó con el sombrero; sin embargo, la invitada en primer plano, luce con elegancia una pamela a su medida.
Comodidad y sentido común, por favor.
Foto vista en Confesiones de una Boda
‘Entallar’ has in Spanish two different meanings. Technically, when we ‘entallamos’ a hat (entallar=to block) , we introduce it on the block in order to iron it. We tie the block to the hat crown base with a blocking cord.
Nevertheless, today I’m refering to the verb ‘entallar’ with a different meaning. Could you remember the little card hanging on the madder hatter’s grosgrain ribbon? As you already know, it shows the hat size. We usually forget that hats, the same as shoes, have size.
A practical example: you can observe that the guest at the back does not wear the suitable hat. However, the guest at the foreground shows off smartly a made-to-measure picture hat.
Please, remember to merge comfort and common sense.
Artículos relacionados:
Consejos prácticos para ir con sombrero
El estilo está en los grandes detalles// Style rests on big details
«Cuentos y Sombreros» en La Sombrerería
lunes, noviembre 8th, 2010 | cultura del sombrero, libros consombrero, sombrerería | 1 comentario
bases del 1er concurso de microrelatos «Sombrerería Albiñana»
El Sombrero; atrévete
sábado, noviembre 6th, 2010 | actividades, asociacion sombrereros, exposiciones, Fiesta, Noticias, santa catalina, semana del sombrero | 1 comentario
Hats: Dare yourself!
Spanish Hatters Association is pleased to invite you to the exhibition inauguration of ‘The Hat: Dare Yourself’ on the occasion of the patron saints Day, St. Clement and St. Catherine: Friday 12th November – 5 pm in the shopping center ‘Gran Vía de Hortaleza’ Madrid.
‘Which is the most flattering hat for you?’ from 17h to 20h, all Fridays between 12th November and 12th December. We’ll help you find the most suitable hat for you.
You are kindly requested to wear a headdress.
El estilo está en los grandes detalles//Style rests on big details
lunes, noviembre 1st, 2010 | Consejos, cultura del sombrero, protocolo, tendencias, tocado | 2 Comments
Hoy vamos a aprender cómo no llevar un tocado:
- Tan de moda, los tocados se suelen plantificar en la cabeza sin gracia; por ejemplo aprovechando la raya del cabello:
- Aunque la norma de protocolo recomienda prenderse el tocado en la zona de la izquierda, porque así no resulta un estorbo para el acompañante o interlocutor; hay que analizar escrupulosamente dónde nos favorece más el tocado.
- Insisto en que para llevar un tocado con estilo, es recomendable recogerse la melena.
- Por muy favorecedor que sea el little black dress, combinarlo con tocado negro puede crear un look viuda alegre:
- Sobre la mezcla de estilos, me pregunto : si llevamos una cinta artdecó, ¿por qué llevar un peinado setentero, y con raya?
Fotos René Derhy o/i 2010/11
Today we are going to learn how not to wear a headdress:
– Trendy mini-beret headdresses are usually worn dowdily on our heads, e.g using them with the hair parting.
– Although the protocol recommends wearing the headdress on the left-side of head since it does not disturb our companion or interlocutor, we should analyze thoroughly where it flatters most.
– I insist on the following: if you want to wear a headdress with style, it is highly recommendable to tie up your hair.
– No matter how flattering the little black dress is, going together with a black headdress could create a widowed look.
– I wonder about mixtures of style: if we wear an artdeco ribbon, why should we wear a 70s hairstyle with parting?
Artículos relacionados:
Consejos prácticos para ir con sombrero
Where could I leave my hat?//¿Dónde dejo mi sombrero?
III Paseo Con Sombrero
Síguenos en FACEBOOK
INFO PASEO CON SOMBRERO EN SANTANDER
Hablan del II ENCUENTRO CONSOMBRERO
CORREOS CON SOMBRERO
Para saber más
Miss Sombreros
Search
¡No pierdas tu gorro!
DATOS DE CONTACTO
En Consombrero hablamos de…
Archivo
Además de Sombreros…
Hablan de consombrero en…
Charlando de Sombreros y Tocados
Entrevista RNE 3-julio-2012
Amigos Consombrero
- Backstage RNE
- bellaMumma
- Compritas Para los Peques
- Copper Kettles and Woolen Mittens
- Cristian Fernandez Photographer
- El Mueble
- Ensombrerada
- Gratacós
- Hats make me happy
- Hatstruck
- Holamama
- I Pinco Pallino
- I Smell a Hat
- La Pequeña Costura
- La Sombrerería
- Lfg Cartonajes
- Mad Millinery
- Magnolia Antic
- Many hatty returns
- Millinery Info
- Mis gorros
- No Sin Valentina
- Nudage
- Passejada amb barret
- Presumiendo
- Shatss, gorros divertidos para fiestas
- That´s a Pretty Hat
- The Hanson Collection Vintage Hats
- The Hat Blog
- The Hat Magazine
- The Pink Carpet
- The rantings of a mad hatter wannabe
- Tienda online No Sin Valentina
- Trendslab BCN
- Trotagorros
- tusombrero.com
- Vintage & Chic
Consombrero: blog de moda
Sombrererías
- aMuse:artisanal finery
- Awon Golding Millinery
- Beaufort Bonnets
- Benoît Missolin, chapeaux
- Boinas Elósegui
- Borsalino
- Bräuer-Hüte
- Cap America
- Carol Markel
- Couture millinery
- De Porcellana Hats
- Eugenia Kim Hats
- Hat therapy
- Haute Mode Hirata
- HawkerMadrid
- J Smith Esquire
- J.J. Hat Center
- Jasmine Zorlu
- Jennifer Behr
- Katharine Maria Wallinger
- Leah C. Millinery couture
- Legeron Paris
- Leigh Magar milliner
- Lock & Co. Hatters
- Loreta Corsetti, Millinery
- LoveHats
- Mercadé sombreros
- Montecristi Hats
- Mr. Hats
- Noel Steward
- Philippe Urban, Atelier
- Piers Atkinson
- Rachel Trevor-Morgan, Millinery
- Robyn Coles Millinery
- Sombrerería Ala Ancha
- Sombrerería Albiñana
- Sombrerería Da-Me
- Sombrerería Gorostiaga
- Sombrerería Salmagundi
- Sombrerería YOQS
- Sombreros Charo Iglesias, Madrid
- Sombreros Moe
- Sombreros Signes 1968
- The Millinery Guild
- The Milliner´s Guide
- The Panama Hat Co.
- Tocados y flores Charo Agruña, Madrid
- Tolentino Haute Hats
- Yestadt Millinery
Moda, lujo, sombreros...
- Advanced Style
- Bajo el Sombrero de Philip Treacy
- Borsalino Magazine
- Ejercicios de Estilo
- Fashion at the Races
- Feathers of angels
- Hats Have It
- HatsOff
- La Reina de los Tocados
- Les Catherinettes en Fête
- Los Sombreros de la Feria
- Mensencia
- Saciados de la Moda Industrial
- TÊTE de BOIS
- The Fashion Space
- The Hats of Downton Abbey
- The Mod Hatter
- When staw calls