cultura del sombrero | Blanca del Piñal, Sombrerera - Part 13

cultura del sombrero

En el jardín, con sombrero//In the garden wearing a hat

martes, noviembre 23rd, 2010 | cultura del sombrero, estilo y buen gusto, exposiciones, sombreros en la pintura | 1 comentario

Visto en Jardines impresionistas, Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid; del 16 de noviembre de 2010 al 13 de febrero de 2011

   Berthe Morisot Título:     En el Bois de Boulogne, c. 1879

 Charles Courney Curran Título:     Flores de loto, 1888

 Gustave Caillebotte Título:     Dalias, jardín de Petit-Gennevilliers, 1893

Impressionist paintings at the Thyssen-Bornemisza Museum from 16th November 2010 – 13th February 2011

Artículos relacionados:

Paja y lluvia

Paseo por el campo ¡con sombrero!

Relax con sombrero

Tags: ,

El tocador en El Sombrero, Atrévete//Dressing room in the exhibition ‘Hats: dare you wear them’

sábado, noviembre 20th, 2010 | asociacion sombrereros, catherinettes, Consejos, cultura del sombrero, estilismo, estilo y buen gusto, exposiciones, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, tendencias | 2 Comments

En la segunda jornada del Tocador, las señoras que pasaron por la exposición El Sombrero, Atrévete contaron con el asesoramiento de las sombrereras Charo Agruña y Henar Iglesias.

In the second workshop of our dressing room, the women who had enjoyed the exhibition were also advised by the hatters Charo Agruña and Henar Iglesias.

Os animo a participar en esta actividad, todos los viernes de 17 a 19;  y probaros sombreros y más sombreros

I encourage you to participate in this activity all Fridays between 17.00-19.00 and to try on hats and more hats…

Más Información

Tags: , , , , , ,

Inauguración «El Sombrero, atrévete»

sábado, noviembre 13th, 2010 | asociacion sombrereros, catherinettes, cultura del sombrero, exposiciones, herramientas, horma, labores de sombrerería, modista de sombreros, oficios, plancha, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, sombrerera, sombrero, tendencias, tocado | 4 Comments

Hasta el 12 de diciembre en Gran Vía de Hortaleza

Artículos relacionados:

III Semana del Sombrero

Sombrero para Santa Catalina, 2009

La fête des catherinettes

Tags: , , , , , , , , ,

«Cuentos y Sombreros» en La Sombrerería

lunes, noviembre 8th, 2010 | cultura del sombrero, libros consombrero, sombrerería | 1 comentario

Cartel del I concurso cuentos y sombreros

bases del 1er concurso de microrelatos «Sombrerería Albiñana»

Tags: , ,

El estilo está en los grandes detalles//Style rests on big details

lunes, noviembre 1st, 2010 | Consejos, cultura del sombrero, protocolo, tendencias, tocado | 2 Comments

Hoy vamos a aprender cómo no llevar un tocado:

  • Tan de moda, los tocados se suelen plantificar en la cabeza sin gracia; por ejemplo aprovechando la raya del cabello:

Tocado de encaje con tul

  • Aunque la norma de protocolo recomienda prenderse el tocado en la zona de la izquierda, porque así no resulta un estorbo para el acompañante o interlocutor; hay que analizar escrupulosamente dónde nos favorece más el tocado.

Tocado de tul

  • Insisto en que para llevar un tocado con estilo, es recomendable recogerse la melena.
  • Tocado de crin Por muy favorecedor que sea el little black dress, combinarlo con tocado negro puede crear un look viuda alegre:

Tocado negro

  • Sobre la mezcla de estilos, me pregunto : si llevamos una cinta artdecó, ¿por qué llevar un peinado setentero, y con raya?

Cinta años 20

Fotos René Derhy o/i 2010/11

Today we are going to learn how not to wear a headdress:

– Trendy mini-beret headdresses are usually worn dowdily on our heads, e.g using them with the hair parting.

– Although the protocol recommends wearing the headdress on the left-side of head since it does not disturb our companion or interlocutor, we should analyze thoroughly where it flatters most.

– I insist on the following: if you want to wear a headdress with style, it is highly recommendable to tie up your hair.

– No matter how flattering the little black dress is, going together with a black headdress could create a widowed look.

– I wonder about mixtures of style: if we wear an artdeco ribbon, why should we wear a 70s hairstyle with parting?

Artículos relacionados:

Usa la cabeza

Consejos prácticos para ir con sombrero

Where could I leave my hat?//¿Dónde dejo mi sombrero?

Tags: , ,

Donde fueres…ponte el sombrero que vieres//When in Rome wear as the Romans do

viernes, octubre 22nd, 2010 | cultura del sombrero, gorra, significados del sombrero | No hay comentarios

dalai-lama-con-gorra

El dalái lama, líder espiritual tibetano, luce una gorra de la Universidad de Miami durante un acto celebrado hoy.

Dalai Lama, spiritual leader of Tibet, shows off a cap of the University of Miami during an event celebrated today.

«Mis sombreros me protegen del diablo»//«My hats keep the devil away»

miércoles, octubre 20th, 2010 | cultura del sombrero, historia del sombrero, prensa, significados del sombrero, sombreros de famosas, tendencias, tocado | 4 Comments

En tiempos de crisis, todos conocemos a alguien que decide, o se ve obligado, a cambiar su rumbo profesional y por ejemplo, se pone a hacer tocados

En otra onda, pero al hilo de esta realidad, leo aquí, que la extravagante cantante Lady Gaga va a diseñar tocados. A la vista del inteligente significado que para ella tienen los sombreros, estoy segura de que no serán discretos ni ponibles:

lady Gaga sombrero orbital«El sombrero es una bonita barrera. Cuanto más grande, más bonito«

«Me ayuda a mantener alejado al demonio. Me encanta lucir un sombrero lo suficientemente grande para mantener lejos de mí a la gente en fiestas pretenciosas».

«Todo ocurrió muy rápido para mí. De repente todo el mundo me estaba mirando y yo sólo quería ponerme un sombrero gigante para protegerme«

In crisis time, we all know of someone who decides or is forced to change his or her professional course and, for instance, s/he starts to make hats.

Following this thread but with other meaning, I’ve read on this web that the outrageous singer Lady Gaga is going to design hats. Bearing in mind the intelligent meaning they have for her, I’m entirely sure that they won’t be discreet nor wearable.

“It is a nice barrier. The bigger the better. The more interesting and outrageous the better”

“For me, it keeps the devil away. I always like when I have a hat that’s big enough to keep people away at pretentious parties. It’s protection

“Everything happened so quickly for me. Suddenly the whole world is watching you and you just want to put a giant hat on to protect yourself”

Artículos relacionados:

Origen de la sombrerería

El taller. Trayectoria

Magazine SpendIn, agosto 2008


Tags:

Buenas combinaciones//Nice Combinations

sábado, octubre 16th, 2010 | 365 días consombrero, ala ancha, cultura del sombrero, invierno, otoño, paja trenzada, pamela, revistas de moda, tendencias | 3 Comments

Visto en Vogue Italia

Artículos relacionados:

Paja y lluvia

Labores de otoño, consombrero

Función básica del sombrero

Tags: , ,

Where could I leave my hat?//¿Dónde dejo mi sombrero?

miércoles, octubre 6th, 2010 | 365 días consombrero, Ala, borde del ala, Consejos, cuidados del sombrero, cultura del sombrero, decoración consombrero, desnudar la cabeza, destocarse, investigación, invierno, mueble sombrerero, otoño, pies y soportes, protocolo, quitarse el sombrero | 5 Comments

A cold night we decide to go out and wear a hat. We go to a restaurant or a coffee shop. If we go on foot, there is no problem because hats are on our heads so we are wrapped up warm. If we go by car, the situation is getting complicated but there is always a free place for putting it, on the rear shelf or on the seat (see the comment below). By bus or underground we fry wearing it, so we can take it by the brim.
We have passed the test until here but… what happens when we arrive to our destination? We take off our coat, scarf, gloves… but where should I put the hat? After analyzing the situation in Spain, I have realized that we keep our hat on or in our hands until we have placed the other accessories. The first thing about which we think is put it face-down on a free chair.

Una noche fría, nos decidimos a salir con sombrero, nos dirigimos a un restaurante o a un café; si es a pie, no hay problema, el sombrero sobre nuestras cabezas, bien abrigados; si optamos por el coche, la cosa se complica, pero siempre hay sitio para tirarlo en la bandeja o en un asiento (ver comentario más abajo). En metro o autobús, nos achicharramos con él puesto, o lo llevamos cogido por el borde el ala.

El camino: más o menos prueba superada.

Pero…¿y al llegar al punto de destino? nos quitamos el abrigo, bufanda, guantes…¿y dónde dejo el sombrero? Por lo que me he estado fijando: en España, solemos seguir con el sombrero en la cabeza o en la mano, hasta que hemos dejado el resto de accesorios colocados, y lo primero que se nos ocurre es depositarlo boca abajo en una silla libre

sillas con sombrero naranja, visto en Absolutely beautiful things

Absolutely beautiful things

¡error!

In my opinion:

1. This is little hygienic.
2. We run the risk that someone sits down on it or
3. the waiter spills any liquid accidentally and ruins our hat.

En mi opinión:

  1. me parece poco higiénico;
  2. corremos el peligro de que alguien se siente;
  3. o que el camarero vierta por descuido algún líquido y nos deje el sombrero para tirar a  la basura…

If our fanaticism is excessive, we will surely choose the restaurant depending on if it has or not a piece of furniture to keep it safe.

Si nuestro sombrerismo llega a la exageración… seguro que escogemos nuestro restaurante en función de si tiene o no mueble para dejar el sombrero

sombrerero en Café Pombo, Santander

porta sombreros

If we have dinner at our friends’ home, one option will be to leave it on our coat. It is a a safe place so that nobody will put his coat on and ruin ours. If they love hats as much as we do, they will have a hand stand or individual hanger made of metal or glass, like these I own.

At a party, the host could improvise a hat stand or offer their guests hat boxes.

Si la cena es en casa de amigos, una opción es dejar el sombrero encima de nuestro abrigo en un sitio seguro para que a nadie se le ocurra echar su abrigo encima y chafárnoslo. Si son amigos del sombrero, seguro que disponen de un perchero adhoc o de ganchos individuales, como estos míos, de metal y cristal.

percheros para sombrero de metal y cristal

consombrero.com

Para una fiesta, los anfitriones podrían improvisar un sombrerero:

london_wedding-1

mariannetaylorphotography


o dejar cajas sombrereras a disposición de los invitados:

sombrerera

consombrero.com

Note:

At first glance, this last photo could be criticized since s/he has left the hat face-down; but we cannot see that there is paper inside the crown to keep it over the surface. Moreover, I have left the down-part of the brim away from the balancing point.

Nota:

A simple vista esta última foto es criticable,

porque he dejado el sombrero boca abajo;

lo que no se ve es que hay papel dentro de la copa para dejarlo suspendido, y además he colocado la parte baja del ala fuera del punto de apoyo.

Tips:

  • As a general rule, if we have to leave our hat on a surface (table, bed, sofa…), we should put it face-up, leaning on the crown.
  • Don’t take it exactly by the brim rim, but take it more inside.
  • The hanger’s option is temporary because if we leave it there for a long time, the crown will get damaged.

Consejos:

  • Por regla general, si tenemos que dejar el sombrero sobre una superficie (mesa, cama, sillón…), colocarlo boca arriba, apoyado sobre la copa.
  • No llevarlo cogido por el borde mismo del ala, si no sujetándolo más adentro.
  • La opción del gancho es temporal, porque si lo dejamos mucho tiempo, acaba deformándose la copa.

Fotos: consombrero.com, visto en AbsolutelyBeautifulThings, visto en mariannetaylorphotography.co.uk

Artículos relacionados:

Percheros para el sombrero

¿Colgar el sombrero?

Sombreros en la vitrina, ¡fuera los sombreros!//Hats on display. Hats!Go out!


Tags: , ,

Fin de fiesta ¿tocada?//End of the party with or without a hat?

lunes, septiembre 27th, 2010 | Boda, cultura del sombrero, decoración consombrero, destocarse, Invitada, Madrina, matrimonio, mueble sombrerero, protocolo, quitarse el sombrero, recepción, tocarse | No hay comentarios

«La señora sale, y entra en casa, tocada«

Aunque la regla dice que las señoras no deberían destocarse, he querido traer a consombrero esta idea de colgador improvisado (para el banquete de una boda).

Although the rule says that ladies should not take their hats off, I would like to bring this idea of an improvised hat stand (for a wedding reception) to consombrero.

Visto en mariannetaylorphotography y yalgoazul

Artículos relacionados:

Conviene recordar…

Consejos prácticos para ir consombrero

Usa la cabeza

Related Posts with Thumbnails

Tags: , ,

III Paseo Con Sombrero

III Paseo con Sombrero de Santander

Síguenos en FACEBOOK

CORREOS CON SOMBRERO

the-house-of-hats

Miss Sombreros

Search

¡No pierdas tu gorro!

Etiquetas Stikets

DATOS DE CONTACTO

email: info@consombrero.com

Archivo

Además de Sombreros…

Entre Pasteles

Charlando de Sombreros y Tocados

Entrevista RNE 3-julio-2012

Consombrero: blog de moda

La Mañana de la Uno se pone Sombrero

Colaboradores

Natalia Díaz Álvarez, traductora e intérprete jurado ndiazalvarez@gmail.com